[앵커]
Asia’s largest auto racing event, Grand Prix, and a food festival were held in Macau.
The Corona 19 quarantine regulations are still in place, but the city, including the Korean business district, is full of energy with a large-scale festival that has been held for a long time.
Reporter Choi Joon-hyeok captured the scene.
[기자]
Racing cars that make a powerful engine sound!
This year marks the 69th anniversary of the “Macau Grand Prix”.
Being a competition with a high degree of difficulty that uses the city streets as a circuit, the tension between the participants and the public increases.
[주업 / 마카오 : 마카오 그랑프리에 참가해 경기를 직접 볼 수 있어서 즐겁고, 엔진 소리를 들을 때 정말 흥분돼요.]
Macau still maintains a “zero crown” policy, so this year the game was held with no foreign participants except from the China region.
All visitors must present a COVID-19 negative certificate received within 48 hours,
Participants followed strict quarantine rules, such as receiving PCR tests every day at the entrance inspection station during the competition.
[차오기 / 중국 참가자 : 매일 코로나19 PCR 검사를 받아야 하고, 선수들이 방역 수칙을 잘 지키며 마스크도 잘 썼기 때문에 안전한 경기 환경이 마련됐다고 생각합니다.]
A few days later, the streets of Macau, where the heat of the Grand Prix did not pass, this time filled with delicious food.
It’s a “food festival” where you can sample food from Macau’s best restaurants, from street food to century-old establishments to Michelin-starred restaurants.
Amidst all the food from all over the world, a booth featuring Korean food has been set up and is gaining huge popularity.
Hallyu fans kept visiting the Korean food booth selling representative foods such as tteokbokki, gimbap and japchae.
[퐁와이랍 / 마카오 : 한국 음식은 특유의 문화가 있는 것 같아요. 저는 한국 음식을 사랑합니다. 특히 떡볶이와 김밥 등 한국의 길거리 음식을 좋아합니다.]
Korean restaurant officials, who are having a hard time with the long-standing zero-corona policy, regained their vitality during the festival.
[이현미 / 한식당 운영 : 한국 음식을 많은 분께 소개할 수도 있고 여기에 계시는 마카오 분들이 한국 음식을 많이 좋아하세요. 그러나 코로나 방역으로 축제에 참여하는 (사람들은) 매일 PCR 검사를 받아야 하는 게 많이 힘든 상황이죠.]
The Macau Grand Prix and Food Festival, which was difficult to find foreign tourists this year under the strict quarantine rules.
Next year I hope to return to the way it was before COVID-19 and regain its reputation as a tourist city visited by around 30 million tourists every year.
This is Junhyeok Choi from YTN World in Macau.
YTN Choi Jun-hyeok
※ “Your report becomes news”
[카카오톡] Search YTN and add a channel
[전화] 02-398-8585
[메일] [email protected]
[저작권자(c) YTN 무단전재 및 재배포 금지]